Sunday, December 04, 2005

False friends

Some people were using false friends in their TWA plan. False friends are those words in Portuguese and English that sound the same but mean something different.

"Actual" in Portuguese does NOT mean "actual" in English. And "actualmente" is NOT the same as "actually".
"Pretender" in Portuguese does NOT mean "pretend" in English.
"Assistir" in Portuguese does NOT mean "assist" in English.

If you don't know what they mean you can check out these lists of false friends. There is a list of Portuguese/English false friends on "Marco's English Grammar and Testing Page". There is also an excercise to test your knowledge of false friends. If you are interested, this list from Wikipedia has common false friends between all languages and English.

I'll also put these links in the sidebar.

Español | Deutsche | Français | Italiano | Português

0 Comments:

Post a Comment

<< Home